联盟翻译:台词比游戏还有魅力?

躺着写书

首页 >> 联盟翻译:台词比游戏还有魅力? >> 联盟翻译:台词比游戏还有魅力?最新章节(目录)
大家在看重生娱乐圈之孕妻影后最强教祖系统我在废土当医师机长大人,别来无恙!开局退婚高冷女总裁阴阳术士重生八零:被读心后全家一起致富千金重生攻略我在古代直播种田都市回归:我的老公修为大帝境!
联盟翻译:台词比游戏还有魅力? 躺着写书 - 联盟翻译:台词比游戏还有魅力?全文阅读 - 联盟翻译:台词比游戏还有魅力?txt下载 - 联盟翻译:台词比游戏还有魅力?最新章节 - 好看的都市言情小说

第159章 现在的我已经飙到极限了!

上一章目录下一章阅读记录

原文:【I'm on it black shoe】

其他选手翻译:【我穿着黑色的鞋子。】

李默翻译:【我正在追尾!】

翻译对比一出来。

很多人都懵了。

“这句话,到底是什么意思啊?”

“这个选手翻译的完全不一样。”

“谁翻译的是正确的?”

徐部长十分迷茫的说。

林专家说:“这句话还是我之前说的”。

“涉及到了外国文化中的俚语。”

“另外一名选手显然不知道具体意思。”

“所以只能直接翻译!”

“我就直说了吧。”

“李默翻译的是正确的!”

“另一名选手的翻译,没有可取之处。”

“这次,另外一名选手的翻译完全不及格!”

林专家十分严肃。

这也是节目出现以来。

很少有的超低分情况。

另外一名选手翻译的完全和原文不搭边。

表现的非常差。

李默还是做到了完美解释。

观众:还是这种困难的翻译好!

:对!一句话就能看出他们之间水平的差距。

:简单的翻译,真是太便宜那些选手了!

:退潮了才知道谁在裸泳!

这样比较下来。

李默的翻译,好了不止一星半点。

另外一名选手,翻译的简直不够看。

而后台,那个选手的脸色一片铁青。

他自己在翻译的时候。

其实就已经知道了。

毕竟他没看懂那到底是什么意思。

不过他还抱着侥幸的心理。

直到李默的翻译和他的并列出现。

这惨烈的对比。

才让他知道自己和强者之间的区别到底有多大。

下一句台词。,

原文:【bead of heat】

李默翻译:【激情在燃烧!】

而这一次,其他选手都没有给出翻译。

他们已经有心理阴影了。

连续好几句台词。

都翻译的不尽如人意。

甚至还要被评为狠狠的批评。

导致他们现在陷入了深深的自我怀疑当中。

只有李默,一如既往的进行着自己的节奏。

林专家开口:“这句话,李默翻译的依然非常好!”

“简短有力的一句话。”

“让我们甚至能感觉到激情四射的感觉!”

“这句台词,虽然简单。”

“却让我很喜欢!”

观众:我也是,好奇怪!

:虽然不复杂,但是莫名的让人产生好感!

:真是个好台词!

接着,大屏幕上出现下一句台词。

原文:【Another fine sortie】

其他选手:【又是一次漂亮的出击!】

李默翻译:【打的漂亮!】

看到这句台词。

林专家有些欣慰的说。

“看来经过刚才的事例。”

“其他选手也终于回归正常了。”

“这句台词就翻译的不错。”

“非常贴切的表达了原文的意思。”

“可以当做一个很好的翻译!”

他又指着李默的翻译。

“不过,还是李默的翻译更好一点!”

“大家有没有发现?”

“李默翻译的非常简洁有力!”

“他的句子比别人短了一半。”

“但还是完美的表现出原本的意思。”

“我认为,这是非常好的做法!”

王老也点头。

“李默的翻译风格,很符合飞机这个英雄的风格!”

“这个英雄说的台词都是在飞机上面,在战斗中说的。”

“翻译的时候一定会激情四射。”

“同时,因为战况非常激烈。”

“所以他说的话也不可能太长。”

“这种简短的,才符合他的风格!”

“李默的翻译,明显思考的更多。”

“也做的更好!”

王老和林专家都一致认为。

在飞机的台词处理上。

李默明显做的更好。

观众们也是这样想的。

:李默翻译的才是那种味道!

:其他选手的也不错,但是一比起来就知道谁的更好了。

:还得是李默!

下一句台词,也很快出现。

原文:【Now I'm all spooled up】

其他选手:【现在我已经累了。】

李默翻译:【现在的我已经飙到极限了!】

看到这两句台词翻译。

林专家毫不犹豫的说。

“看一眼就知道了。”

“这句翻译很明显是李默的好!”

“应该能够感觉得到吧。”

观众:同意!

:李默用词更讲究!

:其他人的翻译和他一比那么的无聊。

到此,飞机的台词翻译也结束了。

林专家总结说。

“飞机这个英雄的翻译。”

“技能方面,选手们并没有拉开太大的差距。”

“水平都相差无几。”

“因为难度相对偏低。”

“李默有一些地方翻译的比别人更好。”

“但是在台词的方面。”

“差距就非常明显了!”

“其他选手只能勉强表达出原文的意思。”

“甚至有的时候。”

“连原文的意思都不能很好的表达出来!”

“这让我们评委都有些失望。”

“今天他们的状态明显不是很好。”

林专家说到这里,看着李默方向。

“让我感觉非常欣慰的是”。

“李默这次依然展现出了良好的水准。”

“给我们奉献了相当不错的翻译!”

“这些翻译的质量非常高。”

“甚至可以不加润色,直接放到游戏中,当做语音文本。”

“飞机的翻译这方面,李默毫无疑问再次拿到了第一名。”

林专家的话说完,全场响起热烈的掌声。

观众们都同意他的说法。

毕竟,李默和其他选手的翻译一对比。

差距实在不要太明显。

甚至可以说。

根本就不是一个档次的。

其他选手虽然心里不爽。

但此时也没办法说什么。

毕竟自己的水平摆在那里。

确实刚才是被李默爆杀了。

只能默默的忍着。

希望到下一个英雄的时候。

自己可以反超。

到此,选手们都翻译完了两个英雄。

开始第三个英雄的翻译环节。

也就是青钢影!

这个英雄是王老选择的。

徐部长说:“王老来为观众们普及一下这英雄的背景故事吧。”

王老说:“这个英雄,和飞机这种早期的英雄不同。”

“是一个比较复杂而且全面的英雄。”

“自从这个英雄出现。”

“不管是在职业赛场还是在排位中,都受到很多玩家的欢迎。”

“人气一直很高!”

“这也是我选择这个英雄的原因。”

“下面我就来说一说,青钢影的故事。”

喜欢联盟翻译:台词比游戏还有魅力?请大家收藏:(m.xilushuwu.com)联盟翻译:台词比游戏还有魅力?西陆书屋更新速度全网最快。

上一章目录下一章存书签
站内强推诺兰利亚编年史都市至强者降临吞天道主神眷剩女诸天从猿击术开始琴妃独尊兴趣使然的猎人倾天下之离弃之不离觉醒吧,元神女神[韩娱]前辈求放过重生之盛宠娱乐女王大王叫我来巡山呀坐我车的都是业界大佬古代种田开局:带着系统去逃荒农门福女:厨神王妃很嚣张在年代文里扮演锦鲤福气包笼中有仓仙玄幻:我能掠夺他人气运大姐勇猛二姐萌,小妹要修仙82年的我
经典收藏假婚成真,闪恋甜蜜蜜繁星点点亮了遇见爱情的苏小姐都市至强者降临回档06总裁的偷心小猫开局退婚高冷女总裁高冷系男神:不主动,不拒绝会议邂逅的女总裁半岛守护日常都市回归:我的老公修为大帝境!阴阳术士妃卿不娶,腹黑太子真难缠四合院:我有一个万界城风雨不夷回到86年当大佬重生之仙妻凶猛我就一做动漫的哪懂什么历史嫡女风云录重生之盛宠娱乐女王
最近更新我的房东是仙子离婚后的我被无数人偷窥镜中分身能修炼,我已超凡入圣了百分百命中:我跪求神明不要死!继承灭灵师力量的我变成了女生重生:你们这么分家,我同意了吗隐世大佬下山,为所欲为一路横推带着游戏技能回到1984年权势巅峰:从家破人亡到国士大佬修仙:我在蓝星打造修仙主题景区民间香灯师佑君安从寄宿阿姨家,开始的混蛋人生我有一个玄龟壳,鉴定天下万物学姐对不起!神器召唤人全球宗门降临:我苟成最强老六从学习胖东来到军工大佬一个人的旅行之路战神狂怒,杀穿全球
联盟翻译:台词比游戏还有魅力? 躺着写书 - 联盟翻译:台词比游戏还有魅力?txt下载 - 联盟翻译:台词比游戏还有魅力?最新章节 - 联盟翻译:台词比游戏还有魅力?全文阅读 - 好看的都市言情小说