联盟翻译:台词比游戏还有魅力?

躺着写书

首页 >> 联盟翻译:台词比游戏还有魅力? >> 联盟翻译:台词比游戏还有魅力?最新章节(目录)
大家在看天灾:开局穷奇纹身,奴役末世神邪凤逆天:疯狂召唤师十八岁当上剑仙正常吗夫人你的人设翻车了半岛守护日常重生在权力中心开局获得轩辕剑,成就剑仙传奇每分钟增加修为的我,杀穿星空不对劲,这小鲜肉人设塌了?开局神话入侵,我强化出无上神装
联盟翻译:台词比游戏还有魅力? 躺着写书 - 联盟翻译:台词比游戏还有魅力?全文阅读 - 联盟翻译:台词比游戏还有魅力?txt下载 - 联盟翻译:台词比游戏还有魅力?最新章节 - 好看的都市言情小说

第73章 专家也会整活?

上一章目录下一章阅读记录

听了林专家和王老的分析,徐部长不由自主的赞叹道:“真是不简单!”

“李默翻译的好。”

“两位评委老师的解释也非常精彩!”

台下的观众都主动鼓掌起来。

:李默的翻译,每一次都有让人惊艳的巧思!

:真是这样!换成其他人绝对不行。

:和其他选手的翻译相比,真是高下立判。

李默的既能翻译才刚刚开始。

但已经体现出了他和其他选手本质上的不同。

此时,林部长又突然想起来什么。

他急忙补充说:“等一下我还有话要说!”

“我突然想起来,其实这种结构在古诗中曾经出现过。”

“李默显然是做了致敬!”

“比如着名文学家元稹,就曾经写过一首诗。”

“更待明年花满枝,一年迢递空相回忆。”

“这里的花满枝,和李默翻译的梦满枝,显然有着异曲同工之妙。”

这样的解释,让观众们更是集体惊叹起来。

:厉害啊!

:龙国的传统文化真是博大精深!

:这样的文化底蕴,太了不起了!

而看到了观众们和评委的表现。

后台的其他选手虽然有些不爽。

但也只能默默忍着。

人家诗词就在那里,也给了他们时间去思考。

他们没能翻译出来如此美妙的词语。

就算是想找借口也不可能了。

此时,屏幕上又浮现出李默其他的翻译。

莉莉娅的q技能

原名:blooming blow

李默翻译:飞花挞

徐部长看了翻译,笑出声来。

“我想起刚才有一名选手翻译的是大杀四方。”

“太有意思了。”

“林专家,你觉得李默这个翻译怎么样?”

林专家笑着说:“大家都应该能看出来,李默这个翻译至少贴合原文的意思。”

“不至于像是大杀四方或者紫色圈圈那么离谱。”

“下面我来仔细的解读一下”。

“原文的意思很明显,前一个单词的意思是开花,后一个单词的意思是打击或者是吹。”

“结合在一起,直译过来就是开花击打,或者开花吹拂。”

“这也很符合莉莉娅这个英雄的形象。”

“她在使用这个技能的时候,就是拿着树枝,在自己周围打一圈。”

观众:小杀四方!

:诺手人称小莉莉娅。

:这个技能其他选手就没有翻译的合适的,看李默的了!

林专家继续说:“刚才有一个选手,其实翻译的不错,叫做飞花一击。”

“但是,还是有不完善的地方。”

“飞花一起给人的感觉,就好像是拿着飞镖打出去的一样。”

“让人想起劫或者泰隆这样的英雄,会使用飞镖攻击敌人。”

“这就和莉莉娅本身的风格完全不一样了。”

“李默显然也是想到了这一点。”

“所以他把后面的字换成了挞字。”

“也就是鞭挞的意思。”

“这个字在我们生活中并不常见,一般指用鞭子或者棍子一类的东西打人。”

“这样看来,是不是这个字比较合适了?”

“能给人一种挥舞树枝,抽打别人时候的感觉。”

“甚至略微带着一些柔韧有力的感觉。”

“非常符合莉莉娅这个英雄的技能风格。”

观众惊叹起来:好巧妙的翻译啊!

:居然能将这些都融入到一起,李默简直是天才!

:这个字给我五年的时间,我也想不出来啊。

:其他选手,颤抖吧!

这个技能的翻译,绝对表现出来李默的高水准。

之前观众们都欣赏了一番其他选手的翻译。

简直是惨不忍睹。

为了表现出这个英雄的可爱之处,有人甚至用了非常离谱的词语。

就比如说之前的紫色圈圈。

那种看起来像整活的,比如大杀四方。

反正,没有李默这么给人一种极为合适感觉的翻译。

之前观众们都看李默的翻译习惯了。

如今一比较,还是李默好啊!

而此时,大屏幕上再次浮现出来李默的翻译。

这次,是莉莉娅的w技能。

与此同时,也有莉莉娅的技能图标。

她使用自己手里的树枝,狠狠朝地上抽打过去。

看上去可爱又充满了力量感。

原文:watch out!eep!

李默翻译:惊惶木

这个原文,把观众们都给整不会了。

:前面的我倒是能理解,后面那个词是什么意思?

:好像是个拟声词?

:离谱,制作组真会整活啊!

徐部长也好奇的说:“两位评委老师,能解释一下这个原本的意思,到底是怎么回事吗?”

林专家露出一个哭笑不得的表情。

“联盟的制作组还真是调皮啊!”

“他们在这里跟我们大家开了一个小玩笑。”

“后面的那个词是一个拟声词,模拟的就是人发出的声音。”

接着,林专家有些犹豫的发出了一个尖锐的声音。

听到他的模仿,全场观众都绷不住了,纷纷哈哈大笑了起来。

:哈哈哈哈!林专家也会整活啊!

:好像小女生一样!

:不行了,笑死我了!

观众们简直都要笑疯了。

看着平时十分严肃专业的老师,发出小女生一样奇怪的声音。

真是太乐了。

而林专家,则是在模仿之后,认真的解释说。

“刚才我模仿的声音就是这个拟声词的意思了。”

“大家听像不像一个害羞的女生,在用力的时候发出的声音?”

“我想,制作组就是处于如此的目的,才会给这个技能取这个名字。”

观众这才恍然大悟。

原来评委刚才不是在单纯的整活。

而是给他们解释词语的意思呢。

:好玩!这个英雄的原文意思真好玩!

:这么说来,其实翻译的时候也可以适度整活。

:只要不是大杀四方那种夸张的就可以。

林专家活跃了一下气氛之后,也认真了起来。

开始为观众们解释词语的意思。

“这个词语非常简单,大家应该也能理解。”

“如果直接翻译过来,就是当心的意思。”

“之前也有选手,就是如此翻译的。”

“可以说毫无技术含量。”

“而李默,则是没有让我们失望。”

“他在翻译的过程中,很好的保持了自己的水平,给出了一个高水准的不错翻译!”

喜欢联盟翻译:台词比游戏还有魅力?请大家收藏:(m.xilushuwu.com)联盟翻译:台词比游戏还有魅力?西陆书屋更新速度全网最快。

上一章目录下一章存书签
站内强推穿书天灾:我在古代囤货逃荒穿成校草后妈,创飞霸总全家主神挂了大王叫我来巡山呀倾天下之离弃之不离[韩娱]前辈求放过明扬天下荒年,她囤满空间物资落草为寇凝香传我在古代带孩子的苦逼生活夕阳热仙佛消逝之后,我们步入了迷雾网游:开局觉醒龙族血脉,我无敌了!快穿之卷事业,被追捕了!变成少女欺诈师后骗了病娇怎么办网游之修罗剑神末世生存记录拽妃:王爷别太狠全民游戏:副本里都是我熟人三国最强军神
经典收藏都市回归:我的老公修为大帝境!高调二婚青木世界我就一做动漫的哪懂什么历史爱情从再见开始四合院:我有一个万界城重生在权力中心乡村傻医仙的秘密处处惹桃花:美男齐上钩开局神话入侵,我强化出无上神装带着空间在逃荒路上养崽续善命斩恶魂,我在都市学洗魂!总裁的偷心小猫城中春风遇朝雨惊世废柴七小姐夫人你的人设翻车了我在古代带孩子的苦逼生活娱乐:大学生演大佐,建议查三代豪门暖婚之全能老公白发青丝
最近更新为了拯救天使,我不断自爆!人间实在太孤独了重生官场,从阶下囚到封疆大吏江湖故事之罗城风云全民觉醒时代,唯独我无法觉醒一个人的旅行之路从寄宿阿姨家,开始的混蛋人生仙缘赘婿之逆袭都市重生之仙武帝尊回到都市,这么多美女抓着我不放翰飞戾天之护龙帅流浪都市重生:你们这么分家,我同意了吗异灵双界之神剑传说继承灭灵师力量的我变成了女生御姐师父带我赛博抓鬼战神狂怒,杀穿全球离婚后的我被无数人偷窥亏钱返利我成了别人家的神仙老板佣兵界老大,娶了冷艳总裁寻宝:从前女友送的罗盘开始!
联盟翻译:台词比游戏还有魅力? 躺着写书 - 联盟翻译:台词比游戏还有魅力?txt下载 - 联盟翻译:台词比游戏还有魅力?最新章节 - 联盟翻译:台词比游戏还有魅力?全文阅读 - 好看的都市言情小说