小橘子的英语笔记

宝可梦小公子

首页 >> 小橘子的英语笔记 >> 小橘子的英语笔记最新章节(目录)
大家在看少年骇客之捡到红色超能仪82年的我开局剑心通明,无敌在综漫世界君诱臣妻?与夫和离后医妃HE了鬼相八零小娇包手握金手指,恃宠作妖修仙开局的我儿女成群青芜剑仙诸天从猿击术开始今生有缘遇见你
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 好看的其他类型小说

SEED 小橘子要当种子选手

上一章目录下一章阅读记录

第54章 SEEd 小橘子要当种子选手

Life for britons in care homes is still full of restrictions

campaigners argue that residents need more human contact.

No group suffered more during the pandemic than care-home residents.

Figures for England produced by the office for National Statistics show that just over 45,000 residents have died after contracting covid-19 since the pandemic took hold in march 2020.

A group that prises fewer than one in every 100 people bore more than one in four covid deaths.

they also suffered disproportionately from measures designed to protect them and the wider public from covid-19. Residents have regularly been prevented from seeing family and friends for weeks or months at a time. many of the victims died alone.

在这场疫情中,没有哪个群体比看护中心里的人遭受更多痛苦。国家统计局为英格兰统计的数字显示,自2020年3月疫情以来,有超过名看护中心居民在感染了新冠后死亡。这一群体占总人口的比例不到百分之一,但因新冠造成的死亡人数占的比例超过了四分之一。他们还很大程度上遭受了防疫措施带来的过度伤害,这些措施本来旨在保护他们和其他公众免受疫情影响。看护中心老人经常被阻止与家人和朋友见面,时间长达数周或数月。许多受害者都孤独死亡。

听读障碍的单词:

1、residents 居民

2、figures 数字

3、disproportionately

the government has already been taken to task for the death toll.

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic, seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

the government

failed to take into account the highly relevant consideration of the risk to elderly and vulnerable residents from asymptomatic transmission

the justices wrote. deaths from covid-19 have eased as vaccination rates have climbed.

but the issue of restrictions has not gone away.

As britain was opening back up in January, Sajid Javid, the health secretary, said care homes should

do everything they can to bring visitors back.

the government scrapped its guidance for homes entirely in April. but in many cases restrictions blocking residents from human contact remain.

there are still rolling lockdowns in some care homes,blanket visiting bans in some hospital wards says Julia Jones of John's campaign, which advocates on behalf of people with dementia.

政府已经因为死亡人数过多而被追究责任。高等法院在4月27日裁定,在疫情早期,将无症状的病人从医院转移到护理院,使感染迅速蔓延,是不合法的。大法官写道,政府“没有考虑到高度相关的因素,即无症状传播对老年和脆弱居民的风险“。随着疫苗接种率的攀升,由新冠造成的死亡有所减少。但限制的问题并没有消失。当英国在1月份重新开放时,卫生部长萨吉德-贾维德(Sajid Javid)说,护理院应该“尽其所能“让访客回来。政府在4月完全取消了对护理院的管制。但在许多情况下,阻止居民与人接触的限制仍然存在。代表老年痴呆患者权益的“约翰运动”(John's campaign)里的朱莉娅-琼斯(Julia Jones)说,“一些护理院仍在实行轮流式封锁,一些医院的病房则全面禁止探视“。

没听出来的单词:

rolling lockdowns

asymptomatic transmission 无症状感染者

高频错误单词:asymptomatic

scrapped

advocates

反复卡壳读不通顺的句子:

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic,seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

积累一个单词 Seed 种子

喜欢小橘子的英语笔记请大家收藏:(m.xilushuwu.com)小橘子的英语笔记西陆书屋更新速度全网最快。

上一章目录下一章存书签
站内强推古代种田开局:带着系统去逃荒天正寻龙秘史穿成七零大佬的娇宠小辣妻拽妃:王爷别太狠网游之修罗剑神在年代文里扮演锦鲤福气包穿成黑化大佬的小心肝诺兰利亚编年史超品修仙太监诸天最强肉盾兴趣使然的猎人虞夭想当咸鱼的我被迫拯救六界农门长姐:带着空间去逃荒四合院:我有一个万界城倾天下之离弃之不离撩了小狗要负责哦夕阳热疯批小师叔她五行缺德笼中有仓仙
经典收藏七零之地下女皇穿越特工下放到农村君诱臣妻?与夫和离后医妃HE了香江女户吉祥开局剑心通明,无敌在综漫世界三七的七最新小说综影视:当反派有了孩子后团宠三岁半,锦鲤奶包萌又甜穿书后我替妹嫁给了男配守在两个时空的约定无上邪仙有美璇玑正穿到八零家属院:撩的兵王心尖颤提刑司秘案手札兴趣使然的猎人全能系统上交后,我直接摆烂八零:离婚,这辈子都不可能离婚谋嫁小叔子,大伯哥我来报仇了灵有心上稀囊情
最近更新盗墓:九叔传承,开局捡到闷油瓶重生七零,我成了对照组田园农女一品诰命绝区零:傲娇艾莲只剩娇兽世种田:开局无痛三崽好好爱我不可以吗穿书后,姐妹把我娘亲拐跑了穿越后我靠种田发家致富快穿:宿主有点颠,但撩人心魄她读的宠物护理才是真御兽专业吧重生七零,大佬别撩,容我先虐渣校园暖爱与殇:初恋未满穿越鬼灭我该何去何从三生三世梦彻骨逆光边缘二嫁主母!八零娇软肥妻,撩疯竹马军少和离后,清冷前夫夜夜翻墙哄兽语皓泽狐妖:九世转生成尊
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 好看的其他类型小说