小橘子的英语笔记

宝可梦小公子

首页 >> 小橘子的英语笔记 >> 小橘子的英语笔记最新章节(目录)
大家在看虞夭苍灵十二将快穿之卷事业,被追捕了!墨少宠妻超给力提刑司秘案手札末世医仙穿书后我替妹嫁给了男配蜜婚霸爱:傲娇男神深深宠少年骇客之捡到红色超能仪一人:棒打陆瑾!板砖拍天师!
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 好看的其他类型小说

SEED 小橘子要当种子选手

上一章目录下一章阅读记录

第54章 SEEd 小橘子要当种子选手

Life for britons in care homes is still full of restrictions

campaigners argue that residents need more human contact.

No group suffered more during the pandemic than care-home residents.

Figures for England produced by the office for National Statistics show that just over 45,000 residents have died after contracting covid-19 since the pandemic took hold in march 2020.

A group that prises fewer than one in every 100 people bore more than one in four covid deaths.

they also suffered disproportionately from measures designed to protect them and the wider public from covid-19. Residents have regularly been prevented from seeing family and friends for weeks or months at a time. many of the victims died alone.

在这场疫情中,没有哪个群体比看护中心里的人遭受更多痛苦。国家统计局为英格兰统计的数字显示,自2020年3月疫情以来,有超过名看护中心居民在感染了新冠后死亡。这一群体占总人口的比例不到百分之一,但因新冠造成的死亡人数占的比例超过了四分之一。他们还很大程度上遭受了防疫措施带来的过度伤害,这些措施本来旨在保护他们和其他公众免受疫情影响。看护中心老人经常被阻止与家人和朋友见面,时间长达数周或数月。许多受害者都孤独死亡。

听读障碍的单词:

1、residents 居民

2、figures 数字

3、disproportionately

the government has already been taken to task for the death toll.

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic, seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

the government

failed to take into account the highly relevant consideration of the risk to elderly and vulnerable residents from asymptomatic transmission

the justices wrote. deaths from covid-19 have eased as vaccination rates have climbed.

but the issue of restrictions has not gone away.

As britain was opening back up in January, Sajid Javid, the health secretary, said care homes should

do everything they can to bring visitors back.

the government scrapped its guidance for homes entirely in April. but in many cases restrictions blocking residents from human contact remain.

there are still rolling lockdowns in some care homes,blanket visiting bans in some hospital wards says Julia Jones of John's campaign, which advocates on behalf of people with dementia.

政府已经因为死亡人数过多而被追究责任。高等法院在4月27日裁定,在疫情早期,将无症状的病人从医院转移到护理院,使感染迅速蔓延,是不合法的。大法官写道,政府“没有考虑到高度相关的因素,即无症状传播对老年和脆弱居民的风险“。随着疫苗接种率的攀升,由新冠造成的死亡有所减少。但限制的问题并没有消失。当英国在1月份重新开放时,卫生部长萨吉德-贾维德(Sajid Javid)说,护理院应该“尽其所能“让访客回来。政府在4月完全取消了对护理院的管制。但在许多情况下,阻止居民与人接触的限制仍然存在。代表老年痴呆患者权益的“约翰运动”(John's campaign)里的朱莉娅-琼斯(Julia Jones)说,“一些护理院仍在实行轮流式封锁,一些医院的病房则全面禁止探视“。

没听出来的单词:

rolling lockdowns

asymptomatic transmission 无症状感染者

高频错误单词:asymptomatic

scrapped

advocates

反复卡壳读不通顺的句子:

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic,seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

积累一个单词 Seed 种子

喜欢小橘子的英语笔记请大家收藏:(m.xilushuwu.com)小橘子的英语笔记西陆书屋更新速度全网最快。

上一章目录下一章存书签
站内强推凝香传诸天最强肉盾法海穿越唐三藏明扬天下变成少女欺诈师后骗了病娇怎么办十八岁当上剑仙正常吗超品修仙太监重生之我真的是老婆粉电竞王者:外挂夫君已上线武道黎明撩了小狗要负责哦网游之修罗剑神82年的我主神挂了末日战帝都市至强者降临我在古代带孩子的苦逼生活清穿:康熙九龙听到我心声后夕阳热天命卦师
经典收藏倾天下之离弃之不离我本无意却是踏破虚空千亿总裁的落跑灰姑娘武墓传修仙萌崽在七零,逆天改命笑盈盈无上邪仙大王叫我来巡山呀穿成七零大佬的娇宠小辣妻灵有心上稀囊情夜夜笙歌,总裁老公是毒药提刑司秘案手札琴妃独尊七零团宠:全家恶人,我来守护强制爱:宝贝,都怀孕了还要跑?星际:雌君他美又飒白露未去女阎王:穿到七零给军官生猴子重生后,傲娇大小姐疯狂虐渣墨少宠妻超给力苍灵十二将
最近更新奥特盘点:从宇宙超新星开始一个弹夹三万发,你管这叫汉阳造我断情当宗主后,全师门悔到肠寸断穿越后我重操旧业赚麻了极阴之阳穿越千年之苏贵妃传谁懂啊?我粉的主播成影后了!吹灭山河灯闺蜜双穿七零,成为妯娌不分离哟呵!Enigma也得叫主人呢正义系统选中的我离正义越来越远从龟公开始长生不老穿越古代要脱贫,全网给我寄快递京剧猫之回落:魂归故里精灵宝可梦:搞事恋爱冠军我全要直播算命:遇到亲生父母下乡遇兵王,军官快到碗里来!哥!你欺负的那女孩是你老婆消灭向日葵娶平妻的渣夫被我火化了,虐死他
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 好看的其他类型小说