联盟翻译:台词比游戏还有魅力?

躺着写书

首页 >> 联盟翻译:台词比游戏还有魅力? >> 联盟翻译:台词比游戏还有魅力?最新章节(目录)
大家在看繁星点点亮了遇见爱情的苏小姐重生八零:被读心后全家一起致富我就一做动漫的哪懂什么历史都市回归:我的老公修为大帝境!远古种田:全族的大佬团宠我美女妖皇的最强捉妖师重生泼辣小军嫂爱情从再见开始开局神话入侵,我强化出无上神装
联盟翻译:台词比游戏还有魅力? 躺着写书 - 联盟翻译:台词比游戏还有魅力?全文阅读 - 联盟翻译:台词比游戏还有魅力?txt下载 - 联盟翻译:台词比游戏还有魅力?最新章节 - 好看的都市言情小说

第132章 最难翻译的性格!

上一章目录下一章阅读记录

观众们和徐部长一样,都有着同样的疑问。

林专家开口说:“这四个字已经足够精简了。”

“要是还想简化。”

“我觉得是做不到的!”

“如果强行简化的话。”

“观众们有可能都看不懂。”

“不信大家可以试一试。”

这下,不少人还真的尝试了起来。

:狱机?不行,好奇怪啊!

:狱扳呢?也是完全看不懂!

:林专家说的有道理,确实是没办法简化了!

此时,林专家也看着王老。

“王老是专家。”

“您能说一下这个单词还能简化吗?”

王老也摇头。

“不行了!”

“这两个词语的意思,在我们的文化里都是比较陌生的。”

“如果强行这样做,也不是不行。”

“但是会让翻译变得不那么优美。”

“而且让人搞不明白。”

“李默肯定也是考虑到了这一点。”

“所以才把四个字保留下来。”

“他这样做没问题。”

王老说完,这个翻译也就没有争议了。

大家都赞同这个说法。

最后,就是莎弥拉的被动技能。

李默翻译:悍勇本色

对于这个翻译,林专家给出解释。

“这个技能,也和大招一样。”

“很难做出精简!”

观众:如果只叫悍勇两个字呢?

:好像也行!

:但是感觉不太对。

林专家说道:“我看到有些观众认为。”

“只用前两个字, 就能表达出这个被动的意思。”

“其实不是这样的。”

“不知道,大家看没看过一个电影。”

“叫做英雄本色。”

“如果把这个电影指取前两个字的话。”

“叫英雄!”

“意思是一样的吗?”

听了他的话,观众们也都明白了。

确实和林专家说的一样。

表面上看起来没有损失意思。

但实际上损失了太多的含义。

就像英雄本色和英雄,完全不是一个感觉一样。

悍勇本色,也是同样的逻辑。

林专家继续说:“李默的翻译。”

“是在尽可能的保证原汁原味的情况下,给出的最好解答。”

“观众们不用怀疑。”

“他的水平,肯定没问题!”

至此,莎弥拉的技能翻译就结束了。

接下来,就是她的台词翻译!

趁着选手们都在忙碌的时候。

徐部长问道:“林专家,你觉得这个英雄台词翻译,要给大家一种什么感觉?”

林专家说:“最重要的还是要符合人物性格。”

“莎弥拉这个英雄看似简单,实际上背景也是很复杂的。”

“同时和三个地方扯上关系。”

“恕瑞玛、比尔吉沃特和诺克萨斯。”

“第一个地方是莎弥拉出生的地方。”

“而比尔吉沃特,是莎弥拉师傅的地方。”

“莎弥拉本人的成长经历也有大量的时间,都是在比尔吉沃特度过的。”

“最后就是诺克萨斯了。”

“莎弥拉,现在是奉命于诺克萨斯。”

“在这三个地方的经历,肯定会对他本人造成影响。”

“莎弥拉有很多语音也都会涉及到这三个地方。”

观众:哇,原来这个英雄这么复杂!

:一个英雄和三个地方都有关!

:厉害了!

林专家继续说:“这还不是最难的地方。”

“莎弥拉是一个很嚣张的英雄。”

“而且因为自己经历的大量事情,导致性格略显狂妄。”

“也会在回忆过去的时候,流露出一丝痛苦和想要复仇的意思。”

“这都是这个英雄复杂的所在。”

“看上去简单,实际上复杂。”

“这才是莎弥拉的底色!”

“想要翻译好,绝对不是一件容易的事情。”

此时,李默的台词翻译也出炉!

【泽拉斯,你们让我家破人亡,我就让你万劫不复!】

看到这句台词。

不少观众人都傻了。

:啊?莎弥拉和泽拉斯有什么仇恨?

:这两个英雄看来有点东西啊!

:难道,当初的事情是泽拉斯干的?

徐部长也补充说。

“我来补充一下背景故事中的细节吧。”

“莎弥拉小时候,袭击她家乡的那群人,是一群疯狂魔法师。”

“这些人在动手的时候都喊着泽拉斯的名号。”

“因此,这个事情很有可能是泽拉斯的崇拜者做的。”

“莎弥拉才会如此生气和愤恨!”

徐部长说完,观众们也终于了解。

怪不得能让莎弥拉这么恨!

没有这件事,莎弥拉可能和其他普通的小孩一样。

或者幸福美满的生活。

以后可能没有那么大的成就。

但和家庭幸福比起来。

那些事情都不太重要。

不过,泽拉斯自己都未必知道那些疯狂魔法师做的事情。

直接找到他的头上。

也不是特别对味。

【跟不上的人就别跟来了,我没工夫搭理蠢人。】

【无能的各位听好了!这次任务只有一个要求,不留活口。】

这两句台词出来。

观众:莎弥拉这个英雄,果然是嚣张啊!

:说话还很傲慢!

:李默的翻译,味道很对!

林专家也十分赞同。

“李默的翻译很不错!”

“很好的表现出来,莎弥拉这个英雄的特征。”

“她就是这种嚣张狂妄的人。”

“尤其是在和别人交流的时候。”

“有人认为,莎弥拉的性格就是女版腕豪。”

“实际上,她比腕豪狂多了!”

“当然,这个英雄的性格也是建立在她的实力上的。”

“莎弥拉在背景故事中的实力非常强悍,不然也不可能如此嚣张。”

【我叫莎弥拉,别拖我后腿就行。】

观众:我靠,还真是!

:狂的都没边了!

:第一次知道联盟中还有这么嚣张的英雄!

李默自己在翻译这句台词的时候。

心中也有些感慨。

原来他也玩过这个英雄。

这句台词是他最经常听到的。

莎弥拉开场就会说出这句台词。

如今,用翻译的形式把这句台词又放在了众人面前。

让他心中,百感交集。

【每次出任务,我就两条规矩:不用求我同意,也不用求我原谅。】

观众:这人有点帅!

:很飒的那种感觉!

:带头大姐,说的就是莎弥拉吧!

林专家解析:“李默对人物的性格特征把握的非常好!”

“这就是莎弥拉的感觉!”

喜欢联盟翻译:台词比游戏还有魅力?请大家收藏:(m.xilushuwu.com)联盟翻译:台词比游戏还有魅力?西陆书屋更新速度全网最快。

上一章目录下一章存书签
站内强推笼中有仓仙兴趣使然的猎人末世生存记录农门福女:厨神王妃很嚣张都市至强者降临诸天从猿击术开始想当咸鱼的我被迫拯救六界网游之修罗剑神圣主刘禅撩了小狗要负责哦君诱臣妻?与夫和离后医妃HE了古代种田开局:带着系统去逃荒带着空间在逃荒路上养崽穿到八零家属院:撩的兵王心尖颤机长大人,别来无恙!夜夜笙歌,总裁老公是毒药末世医仙清穿:康熙九龙听到我心声后穿成黑化大佬的小心肝天命卦师
经典收藏华娱之这个顶流要上网负心总裁快滚开我就一做动漫的哪懂什么历史夫人你的人设翻车了续善命斩恶魂,我在都市学洗魂!开局错把李世民当大表哥我在废土当医师高调二婚回到86年当大佬远古种田:全族的大佬团宠我将门娇,皇后要出嫁我在古代直播种田美女妖皇的最强捉妖师假婚成真,闪恋甜蜜蜜给重生的虐文女主当妈后躺赢了开局神话入侵,我强化出无上神装回档06我在古代带孩子的苦逼生活豪门怨,前夫太薄情惊世废柴七小姐
最近更新快穿:怨种男配哥不当二十岁生日,青梅陪绿茶男到深夜断绝关系后我猥琐发育嘿嘿弄死你只赚钱不谈情,职业舔狗我最行!龙组:通天代,只打高端局诡异入侵:有钱我就能变强社会大哥让你画成长,你画千与千寻?异常血型新说钮一篇徒弟都是妖孽大佬,我只好无敌了打工江湖混沌孕育百亿年都市修真:我有武帝记忆灵界仙尊之弃少重临着急!我的美女客户都不穿黑丝微观人类官势,从政三十年一骑绝尘我要巡山出狱狂枭
联盟翻译:台词比游戏还有魅力? 躺着写书 - 联盟翻译:台词比游戏还有魅力?txt下载 - 联盟翻译:台词比游戏还有魅力?最新章节 - 联盟翻译:台词比游戏还有魅力?全文阅读 - 好看的都市言情小说