联盟翻译:台词比游戏还有魅力?

躺着写书

首页 >> 联盟翻译:台词比游戏还有魅力? >> 联盟翻译:台词比游戏还有魅力?最新章节(目录)
大家在看绝代风华——摄政王的呆萌小娇妻野村那些事儿离婚后,我开启了大佬模式最强教祖系统修仙:女主她天生魔种,有亿点强小生不可远古种田:全族的大佬团宠我重生娱乐圈之孕妻影后开局获得轩辕剑,成就剑仙传奇重生之我真的是老婆粉
联盟翻译:台词比游戏还有魅力? 躺着写书 - 联盟翻译:台词比游戏还有魅力?全文阅读 - 联盟翻译:台词比游戏还有魅力?txt下载 - 联盟翻译:台词比游戏还有魅力?最新章节 - 好看的都市言情小说

第13章 李默是怎么做到的?太帅了吧!

上一章目录下一章阅读记录

林专家看着台下,充满质疑的选手们,无奈的摇了摇头。

先不管后面的名称,李默是怎么翻译出来的。

光是“我流”的出现,就足以证明。

李默比其他选手更懂阿卡丽这位英雄。

既然要参加《翻译大赛》,却没有做好功课。

那就是你自己的问题。

对于台下选手们的质疑,李默却是不慌不忙。

他反而看向一旁的骆歆,询问道:

“你觉得我为什么会这么翻译呢?”

骆歆或许是没猜到,自己竟然会被选手询问。

亮晶晶的眼眸瞪的溜圆,但是神情却略显呆滞,像是只知道干饭的兔子。

“因...因为....”

“因为这样翻译比较帅,有一种独特的浪漫感?”

骆歆刚说完,立马又摇了摇头,果断道:

“不对,是因为你的风格,就是翻译出有意境的东西。”

“像亚索的台词,以及技能名称,都带有古韵。”

“细想之下,阿卡丽的技能也是带有意境翻译。”

骆歆嘴角微扬,性感的红唇,在灯光的照射下一闪一闪的。

意境.....

观众们在听到后,也忽然意识到了这一点。

:原来这就是李默的风格啊,确实都带有古韵的感觉。

:确实,就应该这么翻译!

:既然要将外来物本土化,那就要添加上本土化的特色!

:我越来越喜欢这名选手了是怎么回事?

:要是他能穿着黑丝,翻译作品就好了。

:楼上的....是不是来自程都得啊?

:........

与观众们的欢呼不同,林专家在听到这一点后,反而眉头紧锁了起来。

作为一位翻译专家,他心中很清楚。

想要将外来物,翻译成极具本土特色,是十分不容易的。

首先要搞懂外来物的所有背景,深刻了解对方。

其次,对翻译领域的各项技巧也要十分熟练。

最后,还要拥有着深不见底的诗词等文化方面的储备。

但是光有这三样,还是不行。

最关键的,还要有着翻译的灵性。

这才能够完美的将外来物,变成极具本土特色的东西。

说起来好像不是很简单,做起来更是难如登天。

往往的,需要达到这一目标的东西。

都是需要凑集几人或十余人,才会开始慢慢翻译。

其中,个别词语,字词。

都可能会反复推敲许多天。

但是李默不仅仅是一个人做到这种翻译形式。

而且,他还是一个小时内完成的。

这......

林专家的内心惊起了惊天骇浪。

他忍不住的偏头看了一眼王老,发现王老仍是一副淡定的模样。

难怪......

难怪翻译界的泰山北斗,会对一个新人感兴趣。

原来早就发现了这一点吗?

自己竟然还在浅显的以为,王老是看上了李默的灵性。

实际上,李默不仅仅灵性远超常人。

基本功也是超越了现场绝大多数人。

恐怕,也就是自己以及王老,能比得过他了....

林专家讳莫如深的看着李默,这位二十出头的年轻人,仍然淡定的可怕。

李默看着如同林间小鹿的骆歆,心中感慨。

没想到,这妮子竟然真的懂自己。

“perfect Execution”

“execute,处决的意思。”

“这个技能直译的意思就是:完美处决。”

“如果用直译,并没有什么问题。”

“毕竟,在背景故事中,阿卡丽就是这样杀伐果断的人。”

“只不过.......”

李默耸了耸肩:“这并不符合我的风格。”

“我流秘奥义!表里杀缭乱。”

“阿卡丽的技能杀人,是需要一套技能组合,才能做到。”

“往往一段R是需要贴近敌人,二段R用来斩杀。”

“中间是需要一段其他技能来拉扯的。”

“再加上,阿卡丽是可以双修的,对应:表里。”

“所以,翻译为:表里杀缭乱。”

有一句话李默没说的是,阿卡丽身为忍者。

自然是要做到特色与逼格。

这个翻译名称,就完美的做到了这一点。

选手们面面相觑,原以为李默只是瞎编的。

可没曾想,竟然有着如此缜密的思路。

而且....是如此值得让人学习。

李默继续道:

“被动:Assassin's mark”

“直译为:刺客印记。”

“至于为什么会翻译成我流奥义!潜龙印嘛....”

“这就要问一下徐部长了。”

“我?”徐部长被李默忽然点名,有些诧异。

“为什么会和我有关。”

徐部长有些想不通,但是看着李默自信的笑容。

他又忍不住的思考了起来。

忽然!!!

徐部长想起了什么,脸上一脸愕然。

“你!你!!你连这个都知道?!”

徐部长惊愕的表现,让周围人一脸雾水。

什么东西?

知道什么??

谜语人滚出哥谭啊!!

观众们歇斯底里的咆哮着。

林专家疑惑的看着徐部长:

“知道什么?”

徐部长这才意识到自己有些失态。

他尴尬的摸了摸鼻子,解释道:

“其实最一开始,对于阿卡丽的被动。”

“官方定下的英文名称是:hidden dragon mark”

“简单点翻译也就是苍龙印。”

“也就是李默现在的翻译名称。”

徐部长又产生了新的疑惑:

“虽然不知道,你是怎么知道这个的。”

“但是,为什么你会选择沿用这个翻译呢?”

“而不是用最新的翻译,你就不怕你知道的是错误的?”

错误的?

如果我上辈子玩了一个假的联盟,那或许会是错误的吧。

李默解释道:

“《易经》中,有一句叫做:潜龙勿用。”

“表明了伺机而动的意思。”

“很符合阿卡丽这样的刺客。”

“况且,比起最新的翻译‘刺客印记’,难道不是‘潜龙印’更帅一点吗?”

李默最后一句的反问,得到了广大观众们的认可。

他们无不是这样认为的。

:确实,还得是潜龙印,读起来就逼格高一个档次。

:我们国服,就是比其他服务器尊贵!

:确实,游戏崩溃,商城不崩溃,抽奖活动接连不断,福利活动全都阉割。

:别说了,我已经开始哭了。

:........

徐部长对于李默的解释十分满意。

正在李默想要解释,接下来的翻译思路时。

徐部长忽然道:

“既然如此,我想考验一下你,可以吗?”

李默微微一笑:“这是比赛之外的考验。”

“要加钱!”

喜欢联盟翻译:台词比游戏还有魅力?请大家收藏:(m.xilushuwu.com)联盟翻译:台词比游戏还有魅力?西陆书屋更新速度全网最快。

上一章目录下一章存书签
站内强推想当咸鱼的我被迫拯救六界法海穿越唐三藏农门福女:厨神王妃很嚣张快穿:四星宿主有点甜82年的我开局错把李世民当大表哥倾天下之离弃之不离诸天最强肉盾在年代文里扮演锦鲤福气包快穿:打脸白眼狼后我暴富了十八岁当上剑仙正常吗开局神话入侵,我强化出无上神装清穿:康熙九龙听到我心声后笼中有仓仙高冷系男神:不主动,不拒绝诡世将星重生毒师废女左苏苏武道黎明红楼:铁血黛玉,在线签到当大佬大姐勇猛二姐萌,小妹要修仙
经典收藏信仰守护者开局错把李世民当大表哥最强教祖系统阴阳术士快穿:打脸白眼狼后我暴富了十八岁当上剑仙正常吗妃卿不娶,腹黑太子真难缠从国术开始无敌诸天豪门暖婚之全能老公白发青丝爱情从再见开始四合院:我有一个万界城重生之骄兰太子妃靠乌鸦嘴福运满满都市护花兵王豪门怨,前夫太薄情在年代文里扮演锦鲤福气包重生毒师废女左苏苏回到86年当大佬都市至强者降临
最近更新佣兵界老大,娶了冷艳总裁横财成就人生智怪源形赌石为皇,鉴宝为王永不复生我有一个玄龟壳,鉴定天下万物吃下震震果实,震懵天才学姐!归真十载,出谷便镇压万道本体搞乐子,小号直接无敌都市修仙,从废物赘婿开始初恋背叛,我和明星女友在一起了从学习胖东来到军工大佬诸天:从万界盆开始走向人间巅峰我的西安姑娘我成佛后诡异复苏?全球宗门降临:我苟成最强老六世界大融合:我身旁全是主角至尊新纪元换亲后,七零后妈每天都在被催生别洗了,你就是娱乐圈大渣男
联盟翻译:台词比游戏还有魅力? 躺着写书 - 联盟翻译:台词比游戏还有魅力?txt下载 - 联盟翻译:台词比游戏还有魅力?最新章节 - 联盟翻译:台词比游戏还有魅力?全文阅读 - 好看的都市言情小说